kiste hir naked ers

So, this letter appeared in The New Yorker:

As a long-time Chaucer scholar, I was delighted by Joan Acocella’s appreciation of Chaucer’s “Canterbury Tales” and her review of a new translation (Books, December 21st & 28th). However, the Miller’s Tale does not describe “an act of involuntary cunnilingus.” Acocella may read the event the way she does because Chaucer tells us that, upon kissing Alison, Absolon felt something like a beard. However, Chaucer is very specific about the placement of the kiss: he “kiste hir naked ers” (i.e., kissed her naked ass). He had other words to use for naming her sexual organ, including “queynte,” “bele chose,” “quoniam,” and “chambre of Venus” (all used by the Wife of Bath).

Have a great long weekend!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s